Keine exakte Übersetzung gefunden für سياق التدخل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سياق التدخل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aunque los problemas para la integración de las perspectivas de género en las políticas y programas se materializan en todos los ámbitos sectoriales, son especialmente obvios cuando se las trata de integrar en el contexto de intervenciones complejas y multisectoriales en que participan muchos agentes distintos, tanto sobre el terreno como en las sedes.
    ومع أن التحديات التي ينطوي عليها إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج بادية للعيان في جميع المجالات القطاعية، فإن التحديات تتضح بوجه خاص عندما يجري التنفيذ في سياق تدخلات معقدة متعددة القطاعات تنطوي على جهات فاعلة مختلفة متعددة على كل من الصعيد الميداني وصعيد المقر.
  • Por otra parte, las operaciones anormales deben afrontarse mediante contratos concertados en el contexto de las leyes nacionales y los tratados internacionales aplicables.
    يضاف إلى ذلك وجوب معالجة العمليات الشاذة من خلال عقود تدخل في سياق القوانين الوطنية والمعاهدات الدولية السارية.
  • El Gobierno garantizará que la Comisión no sea objeto de injerencia alguna en el desarrollo de su investigación y disponga de toda la asistencia necesaria para cumplir su mandato, en particular mediante lo siguiente:
    تضمن الحكومة أن لا تكون اللجنة خاضعة لأي تدخل في سياق إنجاز التحقيق وأن توفر لها كل مساعدة ضرورية لتنفيذ مهمتها، بما في ذلك:
  • Tras haber examinado el material presentado por fuentes fidedignas, el Relator Especial, junto con otros titulares de mandatos de procedimientos especiales, intervino sobre el deterioro de la situación de los derechos humanos en Túnez en relación con la celebración de la Cumbre.
    (ب) بعد أن بحث المقرر الخاص المعلومات الواردة من مصادر موثوقة، قام بالاشتراك مع مكلفين بولايات في سياق إجراءات خاصة أخرى، بالتدخل بخصوص تدهور حالة حقوق الإنسان في تونس في سياق انعقاد مؤتمر القمة.
  • La razón es que se dispone de otros recursos financieros (a saber, en la política municipal relativa al mercado laboral y con los subsidios del Fondo Social Europeo (FSE)) para la promoción directa de la participación y la independencia económica de la fuerza de trabajo.
    ويرجع السبب في هذا إلى توفر موارد مالية أخرى (وهي موارد تدخل في سياق سياسة سوق العمالة المحلية، إلى جانب منح مقدمة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي بهدف تهيئة تشجيع مباشر لمشاركة القوى العاملة والاستقلال الاقتصادي.
  • En ese contexto, para aumentar la intervención del FMAM en la eliminación de los obstáculos a las tecnologías de energía limpias se requeriría un incremento del nivel de financiación del FMAM en un factor de tres.
    وفي هذا السياق، سيتطلب توسيع نطاق تدخل مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بإزالة الحواجز المفروضة على تكنولوجيات الطاقة النظيفة رفع مستوى التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية بثلاثة أضعاف.
  • ONU-Hábitat participó en la misión pluridisciplinaria de las Naciones Unidas a Haití, que determinó cuatro sectores de intervención para el informe al Consejo de Seguridad: gobernanza lLocal;, abastecimiento de agua y saneamiento;, mejoramiento de asentamientos y fomento de los medios de subsistencia; y reducción de los riesgos y la vulnerabilidad a los desastres.
    وشارك موئل الأمم المتحدة في بعثة للأمم المتحدة متعددة الاختصاصات أوفدت إلى هايتي التي تم في سياقها تحديد أربعة قطاعات للتدخل بشأن تقرير مجلس الأمن: الإدارة المحلية؛ إمدادات المياه؛ الإصحاح؛ تطوير المستوطنات وتنمية مصادر كسب العيش والحد من التعرض للمخاطر والكوارث.